哥:
「你説的有理,可是身在國外,一切只好『逆來順受』,没有辦法。有的時候也想家。有的時候,單是錢也没有用。」
完全同意。只是覺得如將「逆來順受」,改成「莫可奈何」,會不會更加貼切些?
你 5-19-13 信上說:「努力的找工作,找不着只好,等。」
社會上好的工作,大家都在搶;卑微的工作,却可辛苦的幹一輩子。
我的工作屬後者,不曾嚐過「等」的滋味,想來必不好受,也是「莫可奈何」,不過在美國,「等」好像是件司空見慣,不足為奇的事。
弟 某 2013-06-17