2014年2月15日 星期六

man in same way



哥:

『"man in same way" very good. this is the only one I finished, ...』

你把片名譯得很好,四個中國字能正確地用英文表達出三個,不簡單!

冏:象形。本作「囧」。象窗口通明。本義:光明。

但 bright 不如 same。

如有興趣,請再看看續集「人再囧途之泰囧」。

弟 某 2014-02-16

http://youtu.be/mTTMQrGG1JU