哥:
『我們本是空閒的人,要下評語也不難,大不了自說自話而己. 我在看中國之大,詩人之多.要選八首是很難的.我只好不選.』
對,對與己無關的事下評語,等於脫褲子放屁!
選八我也選不出,若問讀過的詩詞中最喜歡的是那首,我倒有肯定的答案,那就是 唐.秦韜玉.貧女 。
這首秦韜玉獨一無二的詩,現在讀起來與我們沒有一點隔閡,而且它的用字絕妙。
大凡文字或言語的釋義與用法,會像時代的巨輪一樣一直向前演進,但它所用的字,照我們現在的釋義與用法,竟會全都解釋得通,這倒底是秦韜玉當年的機緣巧合的無意之作或神來之筆的有意之舉?
「蓬門未識綺羅香」中的「綺羅」,按唐時的用法:
1.五彩華貴的絲織品。舊唐書.卷一○○.裴漼傳:「後庭有綺羅之賞,由是為時論所譏。」
2.華麗的衣服。唐.袁暉.二月閨情詩:「有恨離琴瑟,無情著綺羅。」
3.穿著華麗衣服的人。多為貴婦、美女之代稱。唐.李遠.悲銅雀臺詩:「雪密疑樓閣,花開想綺羅。」
這「綺羅」秦韜玉指的到底是人或是衣服?
弟 某 2014-04-03